Football

El mapa que te muestra en qué países se cube ‘fútbol’ o ‘soccer’

Fútbol asociación, fútbol americano, australiano, gaélico, fútbol rugby… La palabra fútbol, procedente del inglés soccer, es una de las que presenta mayor homonimia del mundo. Se usa como ya sabes para citar a muchos deportes que solo tienen en común sus antepasados: los juegos de pelota que también con distintas reglas se disputaron en el continente europeo desde la Edad Media. Estaba por ejemplo el soule, el fútbol de carnaval, o el calcio fiorentino que aún se recrea cada año dejando espectaculares imágenes.

¿Pero y por qué los norteamericanos llaman a ‘nuestro fútbol’ soccer? La respuesta está en que el nombre oficioso del fútbol 11, el que se sigue en España y América Latina como deporte principal, es fútbol asociación. Y soccer no es más que una derivación del soc en la palabra ‘affiliation’, formato del fútbol que a mediados del siglo XIX ya period el más asentado en Inglaterra, pero no en Estados Unidos, donde también en esos años se decidió, en un cónclave entre varias universidades, fijar las formas y reglas de lo que llamarían ‘fútbol americano’.

Así pues, al hablar de fútbol o soccer nos viene a la cabeza siempre Estados Unidos. Pero este no es el único país donde tiene más peso este vocablo. Un usuario de Reddit se ha dedicado a trasladar en un mapa este tema:

En qué países se cube fútbol y en cuáles ‘soccer’

Como ves, el rosa indica todos los países en los que ‘soccer’ o su traducción literal y variaciones tiene mayor peso. Y son amplia mayoría, aunque el imperio del ‘soccer’ también se extiende fuera de norteamérica por Sudáfrica o Namibia, Australia (por el fútbol australiano) e incluso Irlanda, donde en las zonas rurales sigue teniendo más peso el fútbol gaélico. En verde aparecen además países como Indonesia o Italia, donde se usan nombres de distinta raíz -aquí Álex Grijelmo te explica a la perfección por qué se llama Calcio al fútbol en Italia-.

En España podría aparecer Balompié, pero hace ya mucho tiempo que decidimos que preferíamos usar la adaptación del término anglosajón, aunque equipos como el Betis nos recuerden de vez en cuando nuestra traducción literal.

Related posts

US Soccer ofrece igualdad salarial para la selección femenil y varonil

admin

La RFU y Japón definirán el título

admin

Versus / Nacional jugará el Mundialito de Clubes de Seashore Soccer

admin

Leave a Comment